|
[ Haberler -> Edebiyat Haberleri ] Bilge Karasu Çevirisine Ödül 09.11.2004 - 22:50 ABD'de bu yılki Ulusal Çeviri Ödülü'nü (National Translation Award), Bilge Karasu'nun "Göçmüş Kediler Bahçesi" kitabını başarılı bir şekilde İngilizceye çeviren (The Garden of Departed Cats, New Directions) Aron Aji kazandı.
Ödül töreninde "Göçmüş Kediler Bahçesi", "20. yüzyılın en önemli edebiyat yapıtlarından biri" olarak nitelenirken, Aron Aji'nin çevirisi de "özgün metnin tüm karmaşıklığını, güzelliğini ve inceliğini başarıyla yakalamış, sadakat ve edebi ustalık açısından örnek bir çalışma" olarak nitelendirildi.
Amerikan Edebiyat Çevirmenleri Derneği ALTA'nın bu ödülü, her yıl ABD'de yayımlanmış çeviri edebiyat yapıtları arasından, gerek özgün yapıtın edebiyata katkısı, gerekse çevirinin başarısı gözönüne alınarak seçilen bir yapıta veriliyor. Üç aşamalı olarak yapılan seçimlerde çeviri hem özgün dile sadakati, hem de çeviri kalitesi açısından uzmanlar tarafından değerlendiriliyor.
Aron Aji'nin bu yıl 24 dilden yapılmış 125 başvuru arasından seçilerek kazandığı ödülü daha önceki yıllarda Victor Hugo, Witold Gombrowicz, Anton Çehov, Rafael Alberti gibi yazarların çevirmenleri kazanmıştı.
Daha önce "Troya'da Ölüm Vardı"yı da İngilizceye çevirmiş olan ve Bilge Karasu'nun ABD'de tanınması için Metis Yayınları ile birlikte büyük çaba gösteren Aron Aji, İzmir doğumlu. Boğaziçi Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı mezunu olan edebiyat profesörü Aji yirmi yıldır ABD'de yaşıyor ve Indianapolis'teki Butler Üniversitesi'nde öğretim görevlisi ve dekan yardımcısı olarak çalışıyor. Aji son yıllarda Bilge Karasu'nun yanı sıra Murathan Mungan, Elif Şafak gibi isimleri de İngilizce'ye çevirerek ve çeşitli dergilerde yayımlanmalarını sağlayarak edebiyatımızın ABD'de tanınmasında önemli bir rol oynadı.
(NTVMSNBC) |